Per oltre un secolo, ho vissuto nel segreto, fino a ora.
Preko stoljeæa živio sam skriven. Do sada.
Per oltre un secolo, ho vissuto nel segreto, fino ad ora.
Више од века живео сам у тајности, све до сада.
Per piu' di un secolo, ho vissuto in segreto, fino ad ora.
Више од сто година живео сам у тајности.
Per piu' di un secolo, ho vissuto in segreto.
Više od stoljeæa, živio sam u tajnosti,
Penso che altri eventi, accaduti prima dell'ammutinamento, un secolo prima, nel periodo di Clive, siano più interessanti.
Mislim da su drugi dogadjaji, pre pobune, jedan vek pre toga, u doba Klajva, mnogo zanimljiviji.
Dottor Jones, il culto dei Thugs è estinto da quasi un secolo.
Doktore Dzons, kult Tagija ne postoji vec skoro citav vek.
Un secolo fa, quando i britannici fecero un'irruzione sanguinosa nel tempio, un sacerdote nascose le ultime due pietre qui nelle catacombe.
Pre stotinu godina, kad su Britanci izveli krvavi napad na ovu palatu, svestenik je sakrio dva poslednja kamena ovde, u katakombe.
Non ti vedo da un secolo.
Prošle su godina od kad sam te videla.
Di solito sono molto timido, ci metto un secolo a trovare il coraggio, grazie.
Иначе, стварно сам стидљив, треба ми цео век да скупим храброст, хвала ти.
Un secolo dopo lo fecero uscire dall'Europa e fondarono una confraternita, la massoneria, in onore dei costruttori del grande tempio.
Zatim su ga prokrijumèarili iz Evrope i osnovali novo bratstvo, slobodne zidare, u èast graditelja velikog hrama.
E' il motivo per cui ho iniziato questa missione piu' di un secolo fa.
Zato sam i pokrenula ovu misiju pre jednog stoleæa.
La chiamata e' questa, non telefonero' per dire al Presidente che deve cambiare un secolo di politica con il Medio Oriente perche' un coglione ha fatto un video.
Одлука је следећа, не желим да позовем председника и кажем да мора да промени политику према средњем истоку, јер је неки кретен снимио видео.
Tatuaggi del genere non si vedevano da oltre un secolo.
Такве тетоваже нису виђене више од столећа.
No, ho aspettato un secolo per sposarla, signorina.
Целог века сам чекао да те оженим госпођице Свон.
Ma questo era un secolo, e non li vedo in circolazione.
Ukraden je vek. Još uvek nije stavljen u promet.
L'uomo che ha derubato aveva piu' di un secolo.
Èovek koga je ukrao od mene imao je više od veka.
Sono venuti nel nostro paese un secolo fa, hanno bruciato, violentato, ucciso e saccheggiato.
Prije stoljeæa, došli su u našu zemlju, palili su, silovali, ubijali i pljaèkali.
Piu' di un secolo fa, siete venuti nel nostro paese a violentare, saccheggiare e uccidere.
Prije stoljeæa, došli ste u našu državu da silujete, pljaèkate i ubijate.
Ci ho messo un secolo a convincerlo a scendere, era spaventato.
Jedva sam ga nagovorio da siđe, koliko se bojao.
Potra' volerci un secolo, due secoli... tre secoli... ma vi stermineremo.
Moждa ћe пoтрajaти jeдaн, двa или три вeкa, aли истрeбићeмo вaс.
Da piu' di un secolo, la citta' e' stata risparmiata dalla peste.
Grad je proveo više od veka nekažnjen kugom.
Per circa due minuti, un secolo fa.
Neke dve minute. Pre sto godina.
Ci sono faide qui che vanno avanti da quasi un secolo.
Ovde ima svaða koje traju skoro èitav vek.
E io sono sua moglie da un secolo, so cosa è meglio per lui.
A ja sam mu žena, oko 100. Znam šta je bolje za njega.
Un secolo e mezzo fa, uno schiavo chiamato Dred Scott intentò causa per dimostrare di essere una persona e non una proprietà.
Pre 150 g, rob po imenu Dred Skot, je tužio da dokaže da je osoba, a ne stvar.
Abbiamo appreso di più dalla genetica negli ultimi 10 anni che in un secolo di scavi archeologici.
U zadnjih 10 g smo o genetici nauèili više nego za èitav vek iskopavajuæi kosti.
Cento anni fa ho deciso di abbandonare l'umanità e un secolo di orrori.
Pre sto godina, okrenula sam leða èoveèanstvu. Od veka užasa.
2010. Le statistiche sulla popolazione nativa di oggi, più di un secolo dopo il massacro di Wounded Knee, mostrano il lascito della colonizzazione, della migrazione forzata e delle violazioni del trattato.
2010: Statistika o stanju domorodačke populacije danas, više od veka nakon Pokolja na Vundid Niju, otkriva posledice kolonizacije, prisilno migriranje i prekršavanje sporazuma.
E' un giocattolo vecchio di un secolo.
Ово је играчка стара сто година.
I programmatori creano applicazioni geniali da un secolo.
Imali smo vek vrlo lepog, pametnog razvoja aplikacija.
Quasi un secolo dopo, nel 1947, la LEGO si inventa questi.
Skoro 100 godina kasnije, 1947., LEGO je smislio ovo.
Funziona per decenni. Funzionerà probabilmente per un secolo.
Rade decenijama. Najverovatnije će raditi ceo vek.
È un problema che ferisce le persone e le uccide da più di un secolo.
To je problem koji je povređivao i čak i ubijao ljude više od 100 godina.
Un secolo fa, si moriva di malattie infettive come la polmonite, Una volta infettati, la morte arrivava veloce.
Pre sto godina, umirali smo od zaraznih bolesti, poput upale pluća, koje su veoma brzo postajale fatalne, ukoliko bismo ih dobili.
Appena un secolo dopo, i tre quarti dei morti venivano cremati.
Ipak, samo sto godina kasnije, tri četvrtine nas se kremira.
Ecco in pratica come gli astronomi abbiano studiato gli oggetti celesti, letteralmente, per oltre un secolo.
Ovako su u stvari astronomi proučavali objekte na nebu, bukvalno više od jednog veka.
Ci hanno raccontato per un secolo una storia su quello che succederebbe.
Ceo vek su nam pričali istu priču o tome šta bi se desilo.
Ricordate che il Dott. Alzheimer trovò strane placche e formazioni nel cervello di Auguste, un secolo fa.
Setite se da je dr Alchajmer na mozgu Auguste pronašao čudne mrlje i čvorove pre jednog veka.
Più di un secolo fa, riguardando la sua vita, ha scritto: "La vita è così breve, non c'è tempo per litigi, scuse, rancori, rese di conti.
Pre više od jednog veka, osvrtao se na svoj život i napisao sledeće: "Nema vremena, tako kratak je život, za prepirke, izvinjenja, prezir, pozivanja na odgovornost.
Perché parlare di movimenti socio-economici che possono essere lontani ancora più di un secolo?
Zašto pričati o socijalno-ekonomskim pokretima koji će možda postojati za više od jednog veka?
1.7209348678589s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?